12:50 Сценарии детских игр | |
Готовые сценарии для детских праздников - Кентервильское привидение стараница 1
Оскар Уальд. Действующие лица: Мистер Отис, дипломат. Стопроцентный американец. Плечистый и рослый, с небольшим животиком. Носит пышные усы. Миссис Отис, симпатичная женщина средних лет с хорошей фигурой. Вашингтон Отис,сын мистера и Миссис Отис, высокий юноша со светлыми волосами. Симпатичный. Отлично сложен. ВирджинияОтис,девушка шестнадцати лет. Красивая и стройная. Билл и Мартин:двойняшки. Постоянно спорят между собой. Очень часто дело доходит до драки. Привидение:призрак сэра Симона де Кентервиль. Старик с длинными седыми волосами, спадающими ниже плеч. Лицо бледное, глаза подведены черным. Одет в лохмотья старинной одежды, сплошь в заплатках. Миссис Амни, домоправительница. Всю свою жизнь прожила в замке. Лорд Кентервиль:представитель английской аристократии. Потомок Кентервилей. Последний из обладателей замком. Герцог Чеширский,молодой человек, красивый лицом. Состоит в дальнем родстве с Кентервилями. Влюбляется в юную Вирджинию, а затем становится ее мужем. Кентервильский замок. Действие происходит в большом зале, который служит одновременно библиотекой, столовой, спальней, гардеробом по той причине, что остальные комнаты находятся в состоянии ремонта. На сцене лорд Кентервильский, который беседует с домоправительницей Миссис Амни. Лорд Кентервиль:Миссис Амни, скоро должны прибыть гости. Нужно встретить их согласно обычаям семьи Кентервилей. Как иногда трудно быть представителем древней и благородной фамилии. Поневоле приходится соблюдать все правила приличия со всеми тонкостями и вытекающими из них последствиями. Миссис Амни:Приедут ваши родственники? Лорд Кентервиль:Отнюдь. Это американцы. Народ деловой и хваткий. Миссис Амни:Что они забыли в доброй английской глубинке? Собираются сделать на нас деньги? Лорд Кентервиль:На это раз наоборот. Они желают потратить деньги. То есть купить этот замок. Миссис Амни:Смелые люди, эти американцы. Они собираются жить в доме, где обитает привидение? И нисколько не боятся? Лорд Кентервиль:Они прекрасно знают о том, что в замке нечисто. Но почему‑то это их не смущает. Впрочем, мистер Отис как посол своей страны объездил немало мест и повидал всякое в своей жизни. Будем надеяться, что свои проблемы они решат чисто по‑американски. Миссис Амни:Как это понимать? Лорд Кентервиль:С помощью денег. Пусть нанимают охотников за привидениями или кого‑нибудь в этом роде. Это уже не наша с вами забота. Миссис Амни:Ваше высочество, у меня к вам нижайшая просьба. Лорд Кентервиль:Прошу, миссис Амни, вы столько лет прожили в этом доме, что стали почти что членом нашей семьи. Причем вы – единственный человек, который обитает здесь почти постоянно, не считая привидения. Признаться, меня в последнее время совсем не тянуло сюда. Передо мной так и стоит моя двоюродная бабка, герцогиня Болтон. Боже мой, как она билась в судорогах, после того как призрак схватил ее за плечи своими костлявыми руками. МиссисАмни:После того случая прислуга ушла отсюда насовсем. Но я хочу повторить о своей просьбе. Лорд Кентервиль:Простите, миссис Амни, за мою рассеянность. Просто мои мысли заняты предстоящей продажей замка. Признаюсь, это существенно поправит мои дела. Так о чем вы желаете попросить? Миссис Амни:Я хочу остаться в этом доме при новых его хозяевах. Лорд Кентервиль(немного подумав): Однако, вы решительная женщина. Что ж, я думаю, что эту проблему решить вполне возможно. Я думаю, что мистер Отис не будет возражать. Во всяком случае, я постараюсь уговорить его. Миссис Амни:Спасибо, сэр. Вы очень добры. Я так привыкла к этому дому, что мне было бы жалко с ним расставаться. Поверьте мне. Лорд Кентервиль:вас даже не страшит привидение? Миссис Амни:Меня оно не трогает. Я не принадлежу к числу высокочтимых лордов. Лорд Кентервиль:Что и говорить, моим высокочтимым родственникам просто не повезло со своим предком. Даже страшно вспомнить о тех ужасах, которые им пришлось испытать. Рассказывали о случае, когда призрак испугал вдовствующую герцогиню, когда она смотрелась в зеркало и увидела в нем вместо своего отражения лик умершего родственника. Миссис Амни:А помните приходского священника, который лишился своего рассудка от страха. Он выходил из библиотеки, а призрак подобрался к нему вплотную и задул свечу! Лорд Кентервиль:А жуткая ночь, когда старого лорда нашли полузадушенного в своем кресле, а во рту у него торчала пиковая дама. Старик Кентервиль убеждал всех, что эту карту засунуло ему в рот привидение из замка. Миссис Амни:А помните, как призрак до смерти перепугал горничных, когда вышел из‑за портьеры и стал улыбаться, как блаженный. Лорд Кентервиль:Это что по сравнению с тем, что увидела леди Тремайяк. Она проснулась, а в кресле у камина сидит скелет и просматривает ее бумаги. Целых два месяца она была в беспамятстве. Миссис Амни:А бедный дворецкий! Он застрелился, когда призрак постучал в окно его комнаты. Это было жуткое зрелище. Его невозможно было описать. Слышится звук подъезжающего автомобиля. Лорд Кентервиль:Если я не ошибаюсь, это они, американцы. Миссис Амни:Не беспокойтесь, сэр, я их встречу. Выходит навстречу гостям и вскоре возвращается в их обществе. Лорд Кентервиль:Если не ошибаюсь, Мистер Отис? Мистер Отис(высокий широкоплечий мужчина с густыми усами): Хэллоу, сэр! Насколько я понимаю, вы – лорд Кентервиль? Лорд Кентервиль:Совершенно верно, сэр. Добро пожаловать в замок Кентервилей. Я рад видеть вас и ваше достопочтимое семейство. Мистер Отис(представляет свою семью). Это моя жена! Миссис Отис(с улыбкой протягивает руку лорду): Зовите меня Лукреция. Рукопожатие миссис Отис было очень энергичным. Он даже засопел оттого, что испытал некоторое болезненное ощущение. Мистер Отис:Мой старший сын Вашингтон. У него все задатки настоящего дипломата. Лорд Кентервиль(восторженно): Как замечательно! В чем же, позволю себе спросить, выражены эти задатки? Мистер Отис:Он превосходно танцует. Лорд Кентервиль(сначала не понял, потом делает вид, что догадался): Ах, да! Конечно! Это очень ценное качество, необходимое в дипломатических делах. Простите, имя Вашингтон… Мистер Отис:Это имя мы дали ему в честь нашего президента. Отисы – истинные патриоты своей страны. Лорд Кентервиль:Как и Кентервили – патриоты Англии! Вашингтон:Что касается меня, то я был бы счастлив носить другое имя. Не такое громкое. Мистер Отис:Вашингтон! Главное качество дипломата – вовремя придержать язык. Представляет дочь. Мистер Отис:Моя дочь – Вирджиния. Моя любовь и гордость всей нашей семьи. Вирджиния(слегка приседая): Очень рада, сэр. Я счастлива быть знакома с настоящим английским лордом. Лорд Кентервиль(целуя руку девушке): Очень рад, юная леди. Очень рад. Двойняшки Билл и Мартин уже устроили возню, схватив по старинной шпаге и пытаясь фехтовать. Мистер Отис тут же отбирает у них реликвии и, надавав подзатыльников, представляет своих младших детей. Мистер Отис:Билл и Мартин. Мои младшие сыновья. Лорд Кентервиль:Добро пожаловать в замок, мальчики. Надеюсь, вы найдете здесь много интересного. Билл:Я тоже надеюсь. Не хотелось бы скучать в таком огромном коттедже. Мартин:Это не коттедж, а вилла. Не видишь что ли? Билл:Коттедж! Не влезай, а то тресну! Мартин:Да я тебе сам наподдам как следует! Мистер Отис:Молчать! В этом доме должна быть полная тишина! вам ясно? Билл:Ясно… Мистер Отис:Приступим к нашим делам, сэр? Мне бы хотелось побыстрее оформить купчую на этот замок. Лорд Кентервиль:Нисколько не против, сэр. Бумаги готовы, осталось только подписать их к обоюдному удовлетворению обеих сторон. Лорд Кентервиль раскладывает бумаги на столе. Лорд Кентервиль:Вы, наверное, слышали о том, что в замке живет привидение? Миссис Отис:Привидение? Герберт, ты мне об этом не рассказывал. Мистер Отис:Дорогая, я просто не придал этому значения. Лорд Кентервиль:Это призрак Симона Кентервиля. Он убил свою собственную жену и с тех пор не знает покоя. Миссис Отис:Надеюсь, что у него не слишком простоватая внешность. Я не люблю мужчин с деревенской внешностью. Лорд Кентервиль:Боюсь, что в настоящее время он сам на себя не похож. Мистер Отис:Мы покупаем это привидение вместе с мебелью. Пусть оно будет частью какого‑нибудь гарнитура. Теперь мы будем иметь на него все права. Не забудьте включить в опись следующий пункт – призрак Симона Кентервиля. Если он появится в поле нашего зрения, то буквально через месяц перепродадим его в национальный музей в Вашингтоне. Это будет неплохая сделка. Вашингтон:У меня идея получше, папа. Мы сможем возить его по штатам и показывать за деньги. Интересно, что он умеет? Жонглировать костями может? Это потрясающий номер. Сразу договоримся, что менеджером буду я. Миссис Отис:А не лучше ли сдавать привидение в аренду какому‑нибудь театру? Пусть играет призраков. Например, в Гамлете. У дядюшки Симона это получится не хуже, чем у профессионального актера. Тогда Вашингтону придется выступить в роли театрального агента. Десять процентов от выручки. Вашингтон:Отлично! Я заранее согласен! Билл:А почему Вашингтон будет агентом? Мне тоже нужны деньги! Мартин:Ты еще несовершеннолетний! Тебе не положено деньги иметь! Билл:А тебе положено? Ты ничуть не старше меня! Поэтому заткнись! Мартин:Сам заткнись! Ставлю десять против одного, что побью тебя одной левой! Миссис Отис:Замолчите немедленно! Мы оформляем важный документ. Вирджиния:Боюсь, что ваши рассуждения несостоятельны. Если привидение существует на самом деле, то оно вряд ли согласится на ваши предложения. Билл:А мы его даже спрашивать не будем! Теперь призрак – наша собственность! Мистер Отис:Пока еще не наша. Мы не подписали бумаги. Когда подпишем, тогда и будем иметь все права на призрака. Лорд Кентервиль:Смею вас заверить, что привидение существует. Без малого триста лет, как Симон Кентервиль держит в страхе обитателей замка. Через некоторое время после его очередного появления кто‑нибудь обязательно помирает. Мистер Отис:Это происходило потому, что «скорая помощь» приезжала слишком поздно. А ваши консервативные родственники были обладателями целого клубка болезней и не желали от него избавляться. Они даже не знали, что такое здоровый образ жизни, который имеет место в любой американской семье. Это спорт, движение и здоровая пища. Наши лекарства – лучшие в мире. Они поставят на ноги даже мертвого. Воскресят призрак, умерший триста лет тому назад. Лорд Кентервиль:Итак, вас устраивает дом, в котором живет Привидение. Мистер Отис:Вне всякого сомнения. Лорд Кентервиль:Что ж, поставим свои подписи под купчей. Не забудьте, что я предупреждал вас обо всем заранее. Мистер Отис(расписываясь в бумагах): Я буду помнить об этом. Ваша очередь, сэр. Лорд Кентервиль ставит свою подпись. Лорд Кентервиль:Теперь замок принадлежит вам. Вместе с дядюшкой Симоном Кентервилем. Мистер Отис:Дело сделано. Благодарю всех присутствующих. Лорд Кентервиль:Теперь меня здесь ничего не задерживает. Я спешу откланяться. Да, вот еще что. Чуть не забыл. Я прошу оставить в доме в качестве домоправительницы Миссис Амни. Она порядочная женщина и знает, как вести дела в замке. Мистер Отис(обращаясь к жене): Как ты на это смотришь, дорогая? Миссис Отис:В конце концов, нам нужен опытный управляющий. Я не имею ничего против миссис… Миссис Амни:… Амни, мэм. К вашим услугам. Лорд Кентервиль:Это последнее, о чем я хотел просить. А теперь позвольте мне откланяться. Надеюсь, что мы еще встретимся. До свидания, господа! Уходит. Миссис Амни:Я сейчас приготовлю чай. Миссис Отис:Прекрасно. Я думаю, что нам пора привыкать к традициям старинных английских замков пить чай всей семьей. Миссис Амни отправляется готовить чай. Семейство Отис ходит по залу и разглядывает обстановку. Мистер Отис(рассматривая стены): Судя по отделке, это черный дуб. Вашингтон:Это уже не модно, папа. Скоро вся Америка перейдет на пластик. Вирджиния:А, по‑моему, это очень красиво. И мне очень нравится этот витраж. В комнату заходит миссис Амни с подносом в руках, на котором стоят чашки с чаем. Она ставит их на стол. Миссис Отис замечает на полу красное пятно. Миссис Отис:Что это за пятно, миссис Амни? Миссис Амни:Вы говорите про кровавое пятно, мэм? Миссис Отис:Ах, оно кровавое? Вначале я подумала, что оно просто красное. Как будто что‑то пролили. МиссисАмни:Так и есть, мэм. Здесь была пролита кровь. На этом самом месте. Миссис Отис:Безобразие! На самом видном месте! Надо его убрать. Зачем нам в гостиной какие‑то кровавые пятна. Это лишнее. Миссис Амни:Мэм, это пятно не смывается. Миссис Отис:Как? Не может быть! Вашингтон:Мама, я слышал, что подобное этому имело место когда‑то. Только не сейчас. Миссис Отис:Это верно. Совсем другое время. Любопытно услышать легенду. Прошу вас, миссис Амни. Миссис Амни:То, что вы видите, не что иное, как кровь леди Кентервиль. Элеоноры Кентервиль. Она была убита на этом самом месте. Билл(почти одновременно с Мартином): А кто же убийца? Мартин:Его нашли? Билл:Как звали детектива? Мартин:Сколько времени ушло на поиски? Миссис Амни:Она была убита своим супругом. Вирджиния:Его звали сэр Симон Кентервиль? Миссис Амни:Совершенно верно. Это был сэр Симон. Это его призрак бродит по замку. Мистер Отис:Разве его не повесили за убийство? Что решил суд? Миссис Амни:Его не могли повесить. Сэр Симон исчез при загадочных обстоятельствах. Мистер Отис:Тело нашли? Миссис Амни:В том‑то и дело, что не нашли. Тело исчезло. А вот его дух и поныне бродит по замку и вселяет ужас в сердца его обитателей. Миссис Отис:Неужели за триста лет не удалось уничтожить это пятно? Я знаю, что кровавые пятна можно без труда удалить. Мистер Отис:Совершенно верно. Если употребить пятновыводитель. В конце концов, подойдет стиральный порошок и отбеливатель с хлором. Миссис Амни:Пробовали. Но пятно снова проявлялось на этом самом месте. Вирджиния:Это дух бедной Элеоноры пытался напомнить о невинноубиенной. Миссис Амни(соглашается): Может быть… В конце концов, туристов это пятно всегда приводило в восторг. Билл:Нашли чем восторгаться. Грязью на полу. Мне кажется, что это проделки призрака. Попадись он мне, я с него шкуру спущу. Мартин:Ты идиот. Как ты можешь спустить шкуру со скелета. Билл:Сам ты идиот! Я выразился совсем не в том смысле! Я хотел сказать, что надеру ему зад. Мартин:У него и зада‑то нет! А за идиота сейчас ответишь! Билл:Ты меня первый назвал! Поэтому я тебя сейчас поколочу как следует! Мистер Отис:Скорее всего, это сделаю я. Немедленно замолчите или я выполню свою угрозу. Миссис Отис:В самом деле, мальчики, даже если вся эта история правда, нельзя потешаться над памятью человека, пусть даже убийцы. Миссис Амни:Эта история сущая правда, мэм. Я ручаюсь за каждое сказанное мною слово. Даже при мне здесь происходило множество необъяснимых с точки зрения рациональности вещей. Мистер Отис:С одной из этих вещей мы сейчас покончим раз и навсегда. Я выведу это пятно с помощью пятновыводителя американской фирмы «Маршал и сыновья». Это крупнейший производитель бытовой химии. Достает из чемодана бутылочку с пятновыводителем. Миссис Амни:Сэр! Ни в коем случае не делайте этого! Кровь леди Элеоноры – исторический памятник, неотъемлемая часть интерьера замка! Мистер Отис:К черту интерьер! Вскоре я переделаю обстановку в американском стиле. И начну с грязи. То есть с этого пятна. Миссис Амни:Но, сэр!.. Мистер Отис выливает немного жидкости на кусок фланелевой тряпочки и принимается выводить пятно. Мистер Отис:Готово! Американская промышленность на высоте! Пятновыводитель фирмы «Маршал и сыновья» сделал свое дело! В этот момент раздается оглушительный раскат грома, сопровождаемый яркой вспышкой молнии (звучит фонограмма и включается стробоскоп). Миссис Амни падает в обморок. Все присутствующие вскакивают на ноги. Вирджиния:Господи, что это?! Вашингтон:Именно в тот момент, когда папа вывел кровавое пятно. Мистер Отис:Если гремит гром и светит молния, то это означает только одно: сейчас пойдет дождь. Интересно, крепка ли крыша у этого замка. Надо будет проверить. Миссис Отис приводит в чувство домоправительницу. Миссис Отис:Что это с ней? В Англии погода меняется через каждые полчаса, и все это сопровождается громом и молнией. Нельзя же так часто падать в обморок. Мистер Отис:Дайте ей понюхать нашатырных капель фирмы «Грувер и Грувер». Настоящее американское качество. Фирма «Грувер и Грувер» – крупнейший производитель медикаментов на рынке Соединенных Штатов. Вашингтон:Уже не нужно. Она приходит в себя. Вирджиния(участливо): Миссис Амни, как вы себя чувствуете? Миссис Амни:Что?.. Что со мной? Я не пойму… Билл:Вы упали в обморок, когда услышали гром. Мартин:И еще сверкала молния. Миссис Амни:Ах, да! Гром и молния! (Обращается к мистеру Отису) Сэр! Отныне вашему дому уготованы крупные неприятности! Мало того, он обречен! Мистер Отис:С чего вы это взяли? Миссис Амни:Это был знак! После того как вы покончили с кровавым пятном! Удар грома был очень силен, это говорит о том, как сильно вы разозлили дух сэра Симона! Берегитесь! Мистер Отис:Чушь! Как может привидение, если оно существует, управлять силами природы? Миссис Амни:Сэр, поверьте мне! В этом доме случалось такое, от чего кровь стыла в жилах. Вашингтон:Почему же вы остались здесь? В другом месте вам было бы спокойнее. Миссис Амни:Несмотря на все ужасы, я привыкла к этому замку. Я настолько сроднилась с ним, что стала как бы его частью. Миссис Отис:Вы напрасно беспокоитесь, Миссис Амни. Что касается нас, то мы не боимся привидений. Вашингтон:Мало того, пусть оно нас боится. Миссис Отис:Что ж, поживем – увидим. Дай бог, чтобы вам не пришлось страдать. Если я вам больше не нужна, то позвольте мне удалиться к себе. Мистер Отис:Да, пожалуйста. Мы пока распакуем вещи и займемся осмотром дома. Миссис Амни:Только прошу вас больше не подвергать мои нервы таким испытаниям. Хотя я согласна на все, если вы прибавите мне жалованье. Мистер Отис:Мы обсудим этот вопрос. А пока вы свободны. Миссис Амни удаляется с гордо поднятой головой. Мистер Отис:Пора осмотреть дом более внимательно. Теперь мы полновластные хозяева. Миссис Отис:Он достанется нашим внукам, я надеюсь. Вашингтон:Почему бы и нет? Если только призрак не заставит нас покинуть его. Вирджиния:Бедный Симон де Кентервиль. Его дух, наверное, трепещет от наших слов. Билл(со смехом): То‑то я чувствую сквозняк. Он пробирает меня насквозь. Мартин:Пошли скорее! Я хочу побыстрее выбрать себе комнату. МиссисОтис:Комнату? Пока поживешь вместе с Биллом, а потом будет видно. Мистер Отис:Однако на улице целая буря. Ветер прямо‑таки свирепствует. Тем не менее, не будем терять время. Семейство Отис покидает комнату, чтобы разойтись по замку. На сцене гаснет свет, будто внезапный порыв ветра задул все свечи. Более явственно слышны звуки завывающего ветра и удары грома. Вспышки молнии озаряют темноту. В комнату буквально врываются обитатели замка. МистерОтис:Мне не послышалось! Здесь завывает так, будто тысяча чертей решили устроить овацию президентскому оркестру. Миссис Отис:Почему‑то темно. Вашингтон, будь добр, зажги свечи. Вашингтон выполняет просьбу матери. Вашингтон:По‑моему, здесь все в полном порядке. Если не считать… Вирджиния:… если не считать того, что кровавое пятно снова появилось на том же самом месте! Билл и Мартин(одновременно): Не может быть! Бросаются к пятну. Билл:В самом деле! Пятно опять на своем месте! Мартин:Такое же красное! Только немного темнее! Мистер Отис:Позвольте, я посмотрю! (Подходит ближе и наклоняется, чтобы рассмотреть пятно) Действительно, оно проявилось опять. Интересно, это действительно кровь? Тянется пальцем. Миссис Отис:Герберт! Не надо! Мистер Отис:В чем дело, дорогая? Миссис Отис:Не трогай это пятно! Не пачкай руки! Мистер Отис:Но мне интересно – кровь ли это на самом деле! Миссис Отис:Все равно не трогай! Не обагри свои руки чужой кровью! Мистер Отис:Хорошо, я сделаю это платком. Потом попрошу миссис Амни выбросить его в мусорную корзину. Достает носовой платок и проводит им по пятну. На платке красное пятно. Все в ужасе отпрянули. Миссис Отис:Это кровь, Герберт! Свежая кровь! Вирджиния:Как будто здесь только что произошло убийство! Вашингтон:Это невероятно! Мы же вывели его с помощью пятновыводителя! Мистер Отис:Действительно. Что касается меня, то я полностью доверяю фирме «Маршал и сыновья». Настоящее американское качество. Вы все видели, что от пятна не осталось и следа, когда я обработал его пятновыводителем. Билл:Конечно, папа! Мы все это видели! Мартин:И не только мы! Мистер Отис подносит платок к лицу. Миссис Отис:Герберт! Что ты делаешь? Мистер Отис(нюхая платок): Странный запах. Так пахнет гуашевая краска. Вашингтон:Чего же ты хочешь, папа! Эта кровь украшала полы более трехсот лет. Она может пахнуть чем угодно, только не кровью. Мистер Отис:Тем не менее, странно… Миссис Отис:Попробуй еще раз. Я имею в виду пятновыводитель. Мистер Отис:Нет проблем. Я выведу пятно еще раз. Пятновыводитель меня никогда не подводил. Значит, это действительно привидение. Миссис Отис:Герберт! Ты же не веришь в призраки! Скорее, я признаю существование потусторонних сил. Вашингтон:Может быть, дело не в привидении, а в долговечности пятен крови? Не забудьте, что произошло убийство! Убийство женщины! Вирджиния:Ты считаешь, что у женщин какая‑то особенная кровь? Способная на долговечность? Вашингтон:Судя по тому, что происходит здесь, я начинаю верить в это. Вирджиния:Что ты предлагаешь? Вашингтон:Может быть, стоит провести необходимое исследование, которое двинет далеко вперед американскую науку? Как ты думаешь, папа? Мистер Отис:Я думаю, что надо всем этим стоит подумать. Только сделаем это завтра. У нас столько дел, что неплохо было бы пораньше лечь спать. |
|
|
Копирование материалов только при условии размещения активной ссылки.