12:49 Сценарий детский 10 лет | |
Включается свет. Как бы наступает утро. Семья Отис собирается за завтраком. Не хватало только Вирджинии и юного герцога Чеширского.
Мистер Отис:Лично я эту ночь спал спокойно. Миссис Отис:Ничего не могу сказать против этого. Мне тоже никто не мешал. Никто не касался меня холодными руками и не завывал в шкафу. Вашингтон:По всей видимости, привидение от нас съехало. По‑моему, это так. Мартин:Держу пари, что привидение больше не будет докучать нам. Миссис Отис:Что вы с ним сделали? И почему в комнате влажные полы? Билл:Наверное, был дождь. А у нас в комнате было открыто окно. Мартин:В которое призрак и вылетел. Вашингтон:То‑то я спал как убитый. Я имею в виду погоду. Под дождь хорошо спится. Миссис Отис:А где Вирджиния и герцог? Билл:Они уехали кататься на лошадях. Мистер Отис:Так рано? Миссис Отис:Без завтрака? Миссис Амни:Молодая леди сказала, что они позавтракают позже. Я не возражаю. И потом, я снабдила их бутербродами на дорогу. Мистер Отис:Вообще‑то, я считаю, что завтракать нужно вместе с остальной семьей. Миссис Отис:Прости их, Герберт. Мне кажется, молодой герцог влюбился в нашу дочь. И, по‑моему, она к нему благоволит. Мистер Отис:Эта проблема не такая страшная, как наше Привидение. Хотя, я бы не торопился с женитьбой. Вашингтон:Не думаю, что от нашего мнения будет что‑нибудь зависеть. Мистер Отис:Куда же они поехали кататься? Миссис Амни:На Броклейские луга. Миссис Отис:Значит, вернутся они не скоро. Мистер Отис:Это уже неважно. Пожалуй, я напишу лорду Кентервилю письмо, что наше привидение съехало из замка. Спасибо, миссис Амни. ваш завтрак – лучшее, что есть в этом доме. Все встают из‑за стола и расходятся по делам. Миссис Амни убирает столовые приборы. Когда в комнате никого не осталось, из своей каморки выходит призрак. Он выглядит самым плачевным образом. Еле волоча ноги, сэр Симон подходит к окну. В это время в комнате появляется Вирджиния. Сначала она пугается призрака, но затем решает заговорить с ним. Вирджиния:Здравствуйте, сэр… Привидение отшатнулось от окна и схватилось за сердце. Увидев, что это Вирджиния, сэр Симон успокоился и уселся в кресло. Вирджиния:Вы такой несчастный и жалкий, что мое сердце разрывается, глядя на вас. Привидение:Никогда не думал, что буду вызывать жалость. Обычно меня все боялись. Все, кроме твоей семьи, а особенно младших братьев. Вирджиния:Завтра Билл и Мартин возвращаются в лицей. вас никто не обидит, если вы, в свою очередь, обещаете не вредить нам. Привидение:Что вы называете «вредить»? Стонать в шкафах и греметь цепями? Это именно то, чем занимаются все привидения. В этом наша жизнь. Вирджиния:Разве это жизнь? ваша жизнь закончилась уже давно. С тех пор, как вы убили свою жену. Привидение:Это не твое дело. На то были особые семейные причины. Вирджиния:Одна из заповедей господних гласит: не убий. Привидение:Боже мой, до чего же нудны живые люди! Еще раз повторяю, что на то были свои причины: моя жена была до того уродлива, что находиться с ней в одной комнате было сущим кошмаром. Она абсолютно ничего не смыслила в хозяйстве. Мясо она разделывала только после того, как в нем заведутся черви. Вирджиния:Какой ужас! Неужели так все было на самом деле? Привидение:Сущая правда! Ты не спросишь, каким образом умертвили меня? Вирджиния:Как? Вы тоже умерли не своей смертью? Это правда? Привидение:Братья моей жены заморили меня голодом! Таким ужасным способом они отомстили мне. Только представь себе: я умер от голода! Вирджиния:Бедный сэр Симон! Позвольте я покормлю вас! У меня остался один бутерброд в сумочке. Привидение:К твоему сведению, теперь я не нуждаюсь в еде. Вирджиния:Разве? Привидение:К твоему сведению, призраки ничего не едят. Они мертвы. Вирджиния:Простите, я об этом не подумала. Привидение:Несмотря на это, ты мне нравишься. Гораздо больше, чем вся твоя семья. Твои родственники злы и грубы. Если таковы все американцы, то я ненавижу Америку. Вирджиния:вам ли обвинять нас в смертных грехах. Кто, как не вы поступили самым бесчестным образом, как последний вор? Привидение:А что такого я сделал? Вирджиния:Вы израсходовали мои краски на кровавое пятно. Представляете, сколько гуаши нужно для того, чтобы размыть то самое пятно, которым триста лет пугали людей? Огромное количество! Привидение:Ты думаешь, я так просто смирился с тем, что свидетельство моего преступления исчезло с пола? Это было своеобразной реликвией! То, без чего эта зала не могла существовать! Триста лет посетители любовались на кровь моей жены, она украшала пол замка в назидание потомкам. Затем являетесь вы и уничтожаете его своим пятновыводителем! Какой позор! Вирджиния:Честно говоря, мы собираемся жить здесь, а не устраивать комнату ужасов. И потом, где вы видели кровь зеленого цвета? Привидение:При чем здесь зеленый цвет? Вирджиния:Притом, что последний раз вы разрисовали пятно именно зеленой гуашью. Привидение:Что делать, если красная краска закончилась. К тому же, я не мог достать настоящей крови. Для этого мне понадобилось бы убить кого‑нибудь из вас. Мне и пришлось… Вирджиния:Лучше бы взяли черную краску, а не зеленую. Если разобраться, то кровь совсем не красного цвета, а черного. Только когда она проливается, то мы видим, что она как бы красная. Привидение:Черная? Никогда не поверю! Голубая – согласен. У Кентервилей голубая кровь. Но черная! Это абсурд! Нонсенс! Вирджиния:Кстати, насчет американцев. Мы самая любознательная и прогрессивная нация в мире. Мы создаем музеи, равным которым не будет. Вы могли бы занять в одном из них самое почетное место. Вы стоите миллион долларов! Привидение:Деньги – тлен! Вы, американцы, буквально помешаны на деньгах! Для вас деньги – это все! Все покупается и продается! Вирджиния:Что плохого в том, что можно купить или продать какую‑нибудь вещь. Хуже, если вам что‑нибудь нужно, а вы не можете этого купить ни за какие деньги. Привидение:Есть одна вещь, которую нельзя купить ни за какие деньги. Вирджиния:Не одна. Нельзя купить любовь, дружбу. Привидение:Преданность. Вирджиния:Как раз преданность купить можно. Платите слуге хорошие деньги, и он будет предан вам, как собака. Так вам нужно преданность? Привидение:Совсем нет. Вирджиния:Так что же? Привидение:Сон. Вирджиния(удивленно): Почему же нельзя купить сон? Есть отличные снотворные средства. Привидение(в изнеможении): Боже, я знаю, что вы сейчас скажете! Настоящее американское качество! Вирджиния:Чем вам не нравится американское качество? Я не понимаю. Привидение:Мне оно не поможет… Вирджиния:Тогда попробуйте очень простое средство. Лягте в постель и закройте глаза. Чаще всего люди страдают от бессонницы. Сэр Симон печально вздыхает. Привидение:Я не могу уснуть уже триста лет. Вирджиния(удивленно): Триста лет! Какой ужас! Бедный дедушка Симон… Привидение:Да, уже триста лет моя душа не знает покоя. Она кровоточит и саднит… Вирджиния:Боже мой! Неужели тебе негде приклонить голову? Привидение:Есть одно место. Только оно не для меня. Вирджиния:Где же оно находится? В нашем замке? Привидение:Нет. Оно так далеко отсюда, что не хватит жизни, чтобы дойти до него. Вернее, как раз жизни‑то и хватит. Только жизни и ничего более. Вирджиния:Так что это за место? Привидение:Это очаровательный сад. В нем растет мягкая трава. Над ним теплое звездное небо. Земля как пух. Вирджиния:Это сад Смерти… Привидение:Я хочу туда. Я не знаю, что такое смерть, но, судя по всему, она есть облегчение и покой. Помоги мне… Вирджиния(встрепенулась): Что?! Привидение(заунывным голосом): Помоги мне… Вирджиния:Чем же я могу помочь? В отличие от тебя, я не думаю, то смерть так прекрасна. Для меня прекрасна жизнь! Привидение:Это потому, что ты молода и влюблена… Вирджиния(вздрогнув): Ты знаешь и про это? Привидение:Знаю… Только ты одна сможешь помочь мне. В тебе нет зла. В тебе живет любовь. Вирджиния:Но как! Как я могу помочь? Привидение(указывая костлявой рукой): Возьми с полки ту книгу. Вирджиния(подходя к полке): Эту древнюю книгу? Привидение:Древнюю? Мне казалось, она написана совсем недавно. Вирджиния открывает первую страницу. Вирджиния:Что я должна прочесть здесь? Привидение:Древнее пророчество. На странице шестьсот шестьдесят шесть. Вирджиния:Какое странное число! Привидение:Открой книгу и читай. Вирджиния открывает книгу. Вирджиния:«Слезы чистоты омоют раны души, и молитва вознесется к самому небу. Тогда упадут наземь оковы, и дух обретет вечный сон». Но что это значит? Привидение:Я не могу молиться за себя. Я не обладаю силой веры. Сделай это за меня. Поплачь о моих прегрешениях. Пожалуйста… Ангел смерти услышит твои мольбы и снимет с меня проклятие. Я усну праведным сном. Вирджиния:Это огромная ответственность. Разве я могу взять ее на себя? Привидение:Ты чиста и добра. Злые силы не причинят тебе вреда. Вирджиния:Злые силы? Я не понимаю. Привидение:Они будут бороться за меня. За то, чтобы я остался навсегда зловещим призраком. Они не тронут невинность и чистоту. Ты будешь неприкосновенна. Вирджиния:Это силы ада? Привидение:Да. Это силы ада. Но если ты боишься… Вирджиния(собравшись с духом): Я не боюсь! Я буду молить ангела смерти о прощении, и он простит вас! Привидение:Тогда не будем терять времени! Отправляемся немедленно. Сэр Симон де Кентервиль берет Вирджинию за руку и ведет ее в свою каморку. Слышится сильный шум ветра. Звуки грома и вспышки молнии. Привидение:Скорее! Скорее, иначе будет поздно! Дверь захлопывается. Миссис Амни заходит в залу с приборами в руках и начинает накрывать на стол. Вскоре все семейство собирается за обедом. Миссис Отис:А где же Вирджиния? Герцог:Если вы позволите, я позову ее. Миссис Отис:Будьте так добры, друг мой. Герцог уходит звать Вирджинию. Мистер Отис:Что у нас сегодня на обед? Миссис Амни:Утка под соусом, сэр. Национальное английское блюдо. Мистер Отис:Утка? Что ж, пусть будет утка. Хотя я лично не отказался бы от хорошего куска говядины. Юный герцог вбегает в комнату. Герцог:Вирджинии нигде нет! Миссис Отис:Как нет! Вы были в ее комнате? Герцог:Я постучался, но мне никто не ответил. Тогда я зашел внутрь и увидел, что Вирджинии нет! Мистер Отис:Давайте поищем ее. Мальчики пусть выйдут во двор, а мы осмотрим замок. Все расходятся в разные стороны. В течение некоторого времени то там то тут раздаются голоса, которые зовут Вирджинию. Наконец, все вместе снова собираются в комнате. Билл:Во дворе Вирджинии нет! Вашингтон:На первом этаже тоже! Герцог:В правом крыле она тоже не появлялась! Мистер Отис:Я не видел ее и в левом крыле! Миссис Отис:Где же она? Где моя дочь? Мистер Отис:Стоп! Не надо волноваться. Разработаем план действий. Кто видел Вирджинию в последний раз? Герцог:Мы вернулись с прогулки. Я пошел в свою комнату, а она направилась сюда. Мистер Отис:Кто видел, как Вирджиния выходила из замка? Все признаются, что никто не видел. Миссис Отис:Но в замке ее нет! Значит, надо искать вне замка! Вашингтон:Отец! Цыгане, которым ты разрешил неделю назад остановиться у нас в поместье, внезапно снялись и уехали в неизвестном направлении. Миссис Отис:Что если они увезли Вирджинию с собой! Мистер Отис:Маловероятно, но проверить стоит. Что еще мы можем предпринять? Вашингтон:Она не могла уехать из дома? (обращается к герцогу) Вы с ней не ссорились, мой друг? Герцог:Как можно! Мы расстались с ней в самых благоприятных чувствах! Мистер Отис:Тем не менее, это надо проверить. Запишите – связаться с начальником станции. Что еще? Билл:Она не могла снова поехать на конную прогулку? Мартин:Ее пони на месте. Я сам видел его совсем недавно. Он расседлан и вычищен. Мистер Отис:Надо будет проверить. В конце концов, это могла быть другая лошадь. Миссис Отис:Кто же займется всем этим?! Мистер Отис:Мы! Мы и полиция. Я немедленно свяжусь со Скотленд‑Ярдом. Пошли, друзья, у нас много дел. Раздается оглушительный бой часов. Под эти звуки семья Отис покидает залу. Одновременно с последним ударом с треском распахивается дверь каморки сэра Симона де Кентервиля и перед зрителем предстала Вирджиния со шкатулкой в руках. Звучит церковная музыка. Семья Отис тут же вернулась в залу. Миссис Отис:Вирджиния! Дочь моя несравненная! Миссис Отис набрасывается на нее с поцелуями. Герцог присоединяется к ней. Остальные образовали чуть ли не хоровод вокруг сестры. Мистер Отис:В чем дело, Вирджиния? Мы сбились с ног, разыскивая тебя! Вирджиния:Я была с сэром Симоном де Кентервилем. Он умер и, наконец, обрел покой. Сэр Симон раскаялся в своих грехах. Эту шкатулку он подарил мне. Мистер Отис:Где он? Я должен взглянуть. Вирджиния подводит их к каморке и открывает дверь. Все заглядывают внутрь. Постановщики могут оставить зрителю возможность домыслить, а могут продемонстрировать скелет, лежащий прямо на полу. Первый вариант легок для постановки. Второй же эффектнее. Юный зритель любит штучки подобного типа. Мистер Отис(перекрестясь): Упокой, господи, его душу. Вирджиния:Ангел смерти простил его. Он заснул спокойным сном и не будет больше тревожить обитателей этого замка. Звучит торжественная органная музыка. Гаснет свет. Когда свет снова загорается, взору зрителя предстают мистер Отис и лорд Кентервиль. Оба в смокингах. Мистер Отис:Никогда не думал, что настанет тот день, когда моя дочь выйдет замуж. Лорд Кентервиль:Это неизбежно, мой друг. К тому же, у Вирджинии неплохой выбор. Герцог Чеширский – просто замечательная партия. Ваша дочь теперь герцогиня. Мистер Отис:Даже не знаю, как к этому отнестись. Кстати, я хотел поговорить о тех драгоценностях, которые сэр Симон подарил Вирджинии. Лорд Кентервиль:У нас есть время, пока молодые не вернулись из церкви. Мистер Отис:Эти камешки, должно быть, принадлежат вашему роду. Ведь их владелец сэр Симон де Кентервиль. Я прошу вас забрать их с собой. Согласно закону, это ваша собственность. Только прошу оставить на память об этом происшествии шкатулку. Это будет напоминать нам о бедном дедушке Симоне. Лорд Кентервиль:Мистер Отис, позвольте вам возразить. Во‑первых, это подарок сэра Симона вашей дочери, на который мы не имеем права распространять свои права. Во‑вторых, замок Кентервиль избавлен от призрака навсегда. В‑третьих, вы купили замок вместе с мебелью, привидением и тем, что ему принадлежало. Пусть Вирджиния владеет всем этим достоянием. Когда‑нибудь оно принесет ей немалый доход. Вбегают Билл и Мартин. Билл:Едут! Едут! Новобрачные! Мартин:Герцог и герцогиня Чеширские! Появляются Вирджиния с молодым мужем. Их сопровождают герои пьесы. Мистер Отис(целует новобрачных): Поздравляю вас! Да хранит вас господь. Лорд Кентервиль:Присоединяюсь ко всем поздравлениям, сказанным в ваш адрес. Прошу принять от меня скромный подарок. Протягивает коробочку с бриллиантовым колье. Вирджиния:Спасибо, сэр Кентервиль. Вы так добры. Герцог:Очень рады видеть вас среди наших родных. Миссис Амни входит в комнату с подносом в руках. На нем стоят бокалы с шампанским. Вашингтон:Вот теперь я чувствую себя как на настоящей свадьбе! Каждый берет в руки бокал. Вирджиния с герцогом выходят вперед на авансцену. Все остальные остаются на заднем плане. Герцог:Вирджиния, теперь мы с тобою муж и жена! Вирджиния:Да, дорогой, я так счастлива! Герцог:Как у мужа и жены у нас с тобой не должно быть никаких секретов. Вирджиния:У меня нет никаких тайн от тебя, милый! Герцог:Боюсь, что это не так! Ты не рассказывала мне о том, что ты делала в каморке привидения. Вирджиния:Не только тебе. Я этого никогда никому не рассказывала. Герцог:Но я должен стать исключением. Теперь я твой муж. Вирджиния:Я не могу рассказать тебе об этом. Это великая тайна жизни. Теперь я знаю о жизни, о смерти и о любви. Знаю, почему любовь сильнее, чем смерть. Герцог:Хорошо. Я оставляю тебе эту тайну. Только твое сердце отныне будет принадлежать только мне. Вирджиния:Только тебе, мой любимый! Занавес. Можно завершить пьесу так: кто‑то протягивает руку и чокается с ними. Молодые оборачиваются и видят сэра Симона, стоящего перед ними с бокалом в руках. На этот раз все смеются. |
|
|
Копирование материалов только при условии размещения активной ссылки.